DictionaryForumContacts

 tursik

link 15.07.2010 14:46 
Subject: for month M+1’s requirements law
Я опять со своими месяцами:
Это контекст:
No later than the 15th day of each month M, the Purchaser shall send to the Supplier a firm Order for month M+1’s requirements

Как бы эту фразу покучерявее перевести?
a firm Order for month M+1’s requirements

Спасибо за ответ.

 tursik

link 15.07.2010 20:32 
Ну please, кто-нибудь?!

 ilya.buchkin

link 15.07.2010 20:35 
по смыслу - заказ на следующий месяц (?)

 mahavishnu

link 15.07.2010 20:35 
а вместо М напишите какое-нибудь имя. Может, яснее станет...

 eu_br

link 15.07.2010 21:01 
а какие могут быть варианты?

не позднее 15-го числа каждого месяца М Покупатель обязан выслать Поставщику твердый заказ с требованиями на месяц М+1.

хотите - возьмите М и М+1 в кавычки...

 tursik

link 15.07.2010 21:08 
А заказ бывает твердый?
Меня такое сочетание смущает?

 off_we_go

link 15.07.2010 21:21 
"твердый" здесь "окончательный", "не подлежащий изменению"
как твердая оферта

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo