DictionaryForumContacts

 Tatosha

link 14.07.2010 6:14 
Subject: строчка из упаковочного листа
The furnished part functionality is the same as original design reasons for substitution vary, but are usually limited to manufacturing process changes or use of a new or different vendor...... Буду очень признательная помощи в переводе, а то что-то я остановилась на этом предложении и голову ломаю над ним....

Начинаю так: Функциональные характеристики и... дальше не клеится у меня:( . Спасибо за помощь и внимание к топику.

 Olivares

link 14.07.2010 6:34 
Функциональные характеристики поставленных деталей соответствуют оригинальной конструкции, причины для замены - разные, но обычно это изменения производственного процеса или использование нового или альтернативного поставщика.

Не знаю контекста, но может хоть как то прояснит или подскажет мой перевод, хоотя контекст может все поменять.

 Olivares

link 14.07.2010 6:37 
или вот еще можно:Функциональные характеристики деталей оборудования....а то знала furnish только как поставлять, а щас глянула там еще и оборудовать... выбирайте сами :)

 Tatosha

link 14.07.2010 6:38 
Спасибо, сейчас попробую состыковать части предложения. :)))

 Тимурыч

link 14.07.2010 6:38 
Конструкция поставленной детали по своим функциональным характеристикам аналогична оригинальной. Причины замены могут быть различными, однако, как правило, сводятся к изменениям в производственном процессе или смене поставщика....

 Tatosha

link 14.07.2010 6:41 
Да, отлично к тексту подошло, кста, оба варианта удачные :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo