DictionaryForumContacts

 maricom

link 10.07.2010 6:12 
Subject: room-based systems
Речь о правилах тестирования UPS в одной большой корпорации.

Room based UPS systems could be inspected by outside firms twice a year.
Тестирование комнатных?? систем UPS может проводиться сторонними компаниями дважды в год.

Вопрос к специалистам: что такое "room-based systems"? Я так понимаю, что это какие-то системы, установленные в компьютерном зале (или работающие на весь зал - то есть, обслуживающие весь зал - или я ошибаюсь?), но как это навывается по-научному?

Спасибо!

 quark

link 10.07.2010 7:19 
Есть серверные комнаты или залы, например суперкомпьютеры там размещаются, к ним подводится охлаждение и питание. ИБП наверняка размещаются в отдельном помещении, может быть где-то рядом с серверной.Поэтому можно предположить следующий перевод: ИБП размещенные в помещении

 maricom

link 11.07.2010 13:53 
Спасибо за ответ. Но у меня в таком случае все-таки возникает встречный вопрос: а разве бывает, что ИБП размещаются НЕ в помещении? А тогда где - на улице? Извините за вопрос, я просто в этом мало разбираюсь.

 v!ct0r

link 11.07.2010 13:55 
room-based в данном случае - расположенные в отдельном помещении (можете перевести как "централизованные"), а не в том же серверном шкафу, что и основное оборудование

 tumanov

link 11.07.2010 14:05 
имхо
речь идет об источниках питания, установленных на рабочих местах, а не в отдельном выделенном под эти цели помещении.

 maricom

link 11.07.2010 15:16 
Спасибо! Я поняла из контекста, что room-based противопоставляются portable UPS, то есть получается, что первые - это стационарные, а вторые - переносные (или портативные). Может быть такое?

 vlaad

link 12.07.2010 0:06 
room-based = место расположения

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo