Subject: is not to be construed in a limiting manner. s not to be construed in a limiting manner. так ли я перевела это выражение? спасибоThe description herein is intended to describe example embodiments and is not to be construed in a limiting manner. Приведенное в данном документе описание предназначено для характеристики варианта выполнения и не требует ограничения. |
скорее - не накладывает ограничения. т.е. возможны и другие варианты имхо |
|
link 8.07.2010 20:03 |
и не должно рассматриваться/толковаться как накладывающее какие-либо ограничения.. |
и не носит исчерпывающего характера |
You need to be logged in to post in the forum |