Subject: actual, accrued, contingent or otherwise all of the rights, interests, liabilities and obligations of [the Transferring Party Parentco) [and] [the Transferring Party] [respectively] under the Shareholders Agreement, whether actual, accrued, contingent or otherwise and whether arising before, on or after the date hereof as if [the Acceding Party] [and] [Acceding Party Parentco] had at all times been parties to the Shareholders Agreement.фактические, приобретенные или условные либо иные - перевел вот так. что думаете? |
You need to be logged in to post in the forum |