|
link 27.06.2010 18:49 |
Subject: Запятые в английском предложении Здравствуйте, подскажите пожалуйста, существует ли такое правило:при образовании причастного оборота с помощью participle II в английском языке запятые ставятся, если определяемое слово стоит после причастного оборота и не ставится - если перед причастным оборотом. Т.е. картина обратная, нежели в русском. Нужны ли запятые в таком предложении? Спасибо. |
...when in doubt - ставь зпт... :=))) The two pieces, dropped together, will fall on the ground at different times. |
запятых не нужно |
Елена, Вы абсолютно правы: The two pieces dropped together will... Dropped together, the two pieces will... |
... а мне с запятыми больше нравится... и кому от этого плохо?... вам жалко, что ли?... "The two pieces, dropped together, will fall... " |
Скорее китайский выучишь, чем пунктуацию в английском |
Как-то специалист в английском сказал мне, что вообще, в английском языке, в большинстве случаев используется минимум запятых. Конечно, многое зависит от стилистики языка автора, но все таки я думаю, что мы ставим запятые в английских предложениях, опираясь на правила русского. |
|
link 30.06.2010 14:39 |
спасибо! |
Вот стоит обратить внимание на это предложение: Darwin's Origin of Species, published in 1859, revolutionized biological thinking. Тут маленькая фишка. Если бы Дарвин опубликовал несколько книжек с таким же названием в разные годы, то запятые бы не ставились. Тогда published in 1859 определяло бы сабж. Оно было бы... как это там называется.... restrictive modifier. А так оно nonrestrictive. Сабж уже задан, просто дополнительная инфа про него. Так вроде бы, эксперты? |
You need to be logged in to post in the forum |