DictionaryForumContacts

 Tarion

link 30.06.2005 12:11 
Subject: termination letter
Please find enclosed termination letter in regards to an old agreement from 1999 which is no longer active.

Понимаю, что такое, а вот как сформулировать по-красивше... Соглашение о расторждении? Письмо о нем же?

Спасибо.
Ваша Тари

 AnnaB

link 30.06.2005 12:14 
может, "уведомление о прекращении действия"?

 Рудут

link 30.06.2005 12:26 
А ошибок-то в Вашем предложении, Тари! все те же итальянцы писали?
да и че там формулировать: Письмо о расторжении или уведомление о нем же.

 Tarion

link 30.06.2005 12:47 
Рудут, я ждала, что появится Женечка, но пришли Вы :)).
Это писали АМЕРИКАНЦЫ.
Наверное, пьяные были.
Спасибо всем, буду юзать "уведомление".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo