DictionaryForumContacts

 Nina2009

link 24.06.2010 13:00 
Subject: пустить слезу
есть ли какой-то эквивалент? спасибо!

 d.

link 24.06.2010 13:02 
shed a tear

 Casual Asker

link 24.06.2010 14:32 
пустить слезу - в смысле "разжалобить"? если так, то идиомы не встречал, просто try to move someone (to tears)

 amateur-1

link 24.06.2010 14:33 
shed a tear, to turn on the tears - пустить слезу
cry bitterly- плакать горькими слезами
burst into tears - залиться слезами

 gloria64

link 24.06.2010 16:59 
let a tear drop

 D-50

link 24.06.2010 17:54 
shed a tear = уронит (скупую) слезу :-)

пустить слезу, может лутче будет to whinge/whine/whimper

я так думаю (с)

 x-z

link 25.06.2010 3:47 
d-50

whine is капризничать и ныть.

 Clea

link 25.06.2010 4:40 
d. & amateur-1 +1
shed a tear

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL