Subject: пустить слезу есть ли какой-то эквивалент? спасибо!
|
shed a tear |
|
link 24.06.2010 14:32 |
пустить слезу - в смысле "разжалобить"? если так, то идиомы не встречал, просто try to move someone (to tears) |
shed a tear, to turn on the tears - пустить слезу cry bitterly- плакать горькими слезами burst into tears - залиться слезами |
let a tear drop |
shed a tear = уронит (скупую) слезу :-) пустить слезу, может лутче будет to whinge/whine/whimper я так думаю (с) |
d-50 whine is капризничать и ныть. |
d. & amateur-1 +1 shed a tear |
You need to be logged in to post in the forum |