DictionaryForumContacts

 EFateeva

link 23.06.2010 21:35 
Subject: EMC behaviour
Подскажите, корректен ли перевод:

The routing of the wires has influence on the EMC behaviour of the system in which the inverter is a component. This is caused by the fact that wires are excellent receivers and transmitters of radio frequen¬cy electro magnetic interference. Most problems ori¬ginate from mutual influencing between wires and cables.

Разводка проводов влияет на электромагнитное поведение системы, компонентом которой является инвертор. Провода - проводник электромагнитного воздействия радиочастот. Большинство проблем появляются вследствие взаимного воздействия между кабелями и проводами.

 Karabas

link 24.06.2010 6:03 
This is caused by the fact that... - я бы не стала выбрасывать эту часть предложения. Кроме того, behaviour в данном случае лучше бы, наверное, перевести как "характеристики, свойства". И ещё: "взаимное воздействие" = "взаимодействие" либо "взаимное влияние" - так мне кажется.

 EFateeva

link 24.06.2010 9:53 
Спасибо большое за Ваши замечания!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo