|
link 21.06.2010 15:32 |
Subject: в противном случае прошу задать уточняющие вопросы Из письма:Прошу также подтвердить, что вопросы и задачи понятны, в противном случае прошу задать уточняющие вопросы. Please also confirm that the questions and the objectives are clear; otherwise, please ask additional questions. Нормально? Спасибо заранее. |
|
link 21.06.2010 15:43 |
Или так: please do not hesitate to ask. ? |
For more details, please do not hesitate to contact me [us, whoever] |
Кас."questions" in "Please also confirm that the questions and the objectives are clear" - это действительно вопросы (as are asked), или "моменты/проблемы/т.п."? |
|
link 22.06.2010 7:07 |
Да, это вопросы. |
|
link 22.06.2010 7:14 |
Наверно, так и напишу: "otherwise, please do not hesitate to contact me for details", спасибо. |
|
link 22.06.2010 7:19 |
то есть for more details |
Если это в конце указивки, спущенной сверху на "места", то я б написал б так б: Acknowledge you understood the/my questions and [your] tasks. Otherwise, contact me for further details. |
**Acknowledge you understood** Тут вам не легализ ). |
|
link 22.06.2010 8:51 |
Нет, это письмо поставщику от сотрудника. |
You need to be logged in to post in the forum |