DictionaryForumContacts

 Юрий Гомон

link 21.06.2010 15:32 
Subject: в противном случае прошу задать уточняющие вопросы
Из письма:

Прошу также подтвердить, что вопросы и задачи понятны, в противном случае прошу задать уточняющие вопросы.

Please also confirm that the questions and the objectives are clear; otherwise, please ask additional questions.

Нормально?

Спасибо заранее.

 Юрий Гомон

link 21.06.2010 15:43 
Или так: please do not hesitate to ask.
?

 delta

link 21.06.2010 15:46 
For more details, please do not hesitate to contact me [us, whoever]

 Sjoe!

link 22.06.2010 7:01 
Кас."questions" in "Please also confirm that the questions and the objectives are clear" - это действительно вопросы (as are asked), или "моменты/проблемы/т.п."?

 Юрий Гомон

link 22.06.2010 7:07 
Да, это вопросы.

 Юрий Гомон

link 22.06.2010 7:14 
Наверно, так и напишу: "otherwise, please do not hesitate to contact me for details", спасибо.

 Юрий Гомон

link 22.06.2010 7:19 
то есть for more details

 Sjoe!

link 22.06.2010 8:43 
Если это в конце указивки, спущенной сверху на "места", то я б написал б так б:
Acknowledge you understood the/my questions and [your] tasks. Otherwise, contact me for further details.

 delta

link 22.06.2010 8:50 
**Acknowledge you understood**

Тут вам не легализ ).
Please advise if ..... are clear. Otherwise, ...

 Юрий Гомон

link 22.06.2010 8:51 
Нет, это письмо поставщику от сотрудника.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL