Subject: неокронская работа коллеги, помогите понять смысл, хотя бы на русском, уже не говоря о переводе."Из-за общего объема вложения, скажем неокронских работ , которое финансируется сегодня городом но наверно половина идет на направление медицины. " |
такое впечатление, что предложение переведено автоматическим переводчиком, ужасно коряво :-( interp30, это весь текст такой или только одно предложение? о чём в целом речь? Вы не могли бы абзац целиком дать? |
Кто-то писал на слух с видео сюжета: Добрый вечер, современный инновационный бизнес, требует постоянного опережения конкурентов, от этого зависит его стабильность и перспективы, а если мы говорим о медицине то еще здоровье и жизнь людей, московскими специалистами разработан новый искусственный клапан сердца, который опережает лучшие зарубежные аналоги минимум на 15 лет. |
мне кажется, тут одно из двух: либо говорящий косноязычен, либо слушающий тугоух (а вдруг, и то и другое?) |
Скорее всего речь шла о "ниокровских работах" (НИОКР - научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы) = R&D (research and development) |
10-4, вы гений |
nephew +1 10-4, Вы гений! Жаль только, что текст не стал менее безобразным, ни одного нормального предложения (о пунктуации вообще молчу) |
Вы -- гений! (такая конструкция требует тире) Но и без тире приятно :-) |
три тире поставлю, чтобы в следующий раз не забыть! тире тире тире :-)) |
nephew +1 С личным местоимением не требует, все правильно и по содержанию, и по форме! :))) |
А зато тире передаёт паузу (а три тире -- длинную паузу), во время которой можно картинно закатить глаза или восхищённо хлопать ресницами, просто nephew более сдержанно (без щенячьих эмоций) своё мнение выражает :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |