|
link 20.06.2010 8:24 |
Subject: Эксперты, придеритесь, пожалуйста! Следующая фраза:The office of a Director is vacated: upon the Director becoming an insolvent under administration, suspending payment generally to creditors or compounding with or assigning the Director's estate for the benefit of creditors; Мой перевод: "Должность директора становится вакантной/директор освобождается от должности: |
где Вы увидели "компромисс"? |
|
link 21.06.2010 14:52 |
директор освобождается от должности: когда становится неплатежеспособным в период нахождения у власти, приостанавливая оплату вообще кредиторам или приходя к соглашению с ними, или отписав состояние в пользу кредиторов; Елена, выбрать из 2х переводов искомое и отшлифовать! |
полномочия директора прекращаются в случае несостоятельности директора, приостановления им уплаты своих долгов в целом либо в случае заключения им мирового соглашения с кредиторами или уступки им своего имущества в пользу кредиторов |
|
link 22.06.2010 3:44 |
Огромное всем спасибо, я ваша должница! :) |
You need to be logged in to post in the forum |