|
link 18.06.2010 14:54 |
Subject: dental assistant dental assistant - сестра? ассистент стоматолога? как это по науке?
|
медицинская сестра стоматологического кабинета |
или брат |
ассистент медицинская сестра (брат, племянник) - это dental nurse основное различие - исполняемые функции, уровень профессиональной подготовки и тп. если очень упрощенно: ассистент подготавливает инструменты, братья и сестры - пациента. |
dental nurse = dental assistant http://www.hcscareers.vic.edu.au/index.php?page=dental-nurse-dental-assistant |
dental nurse = dental assistant Вполне возможно. В Австралии (судя по Вашей ссылке) Позволю предположить, что где-то можно сделать и такое уравнение: stomatologist=dental nurse=dental assistant Но почему, сравнивая "у них-у нас", Вы взяли требования именно Мин-ва труда США? Есть и другие страны, с их требованиями. Мне кажется, точный перевод зависит от того, кто его читать будет. Согласны? В этом случае и мой вариант неправилен. |
Согласен с тем, что напрямую квалификации сравнивать нельзя. Но в данном случае это более актуально для обратного перевода. Что же касается перевода на русский, то требуется (по возможности) установить приблизительное соответствие одной из принятых у нас ступеней стоматологической иерархии: врач-стоматолог - медсестра/ассистент? - санитарка. Здесь, как ни крути, выехать за пределы средней категории не получается никак. Еще одно подтверждение этому - в Вики: http://en.wikipedia.org/wiki/Dental_assistant Теперь про ассистентов. В принципе, сейчас такой термин используется в качестве синонима медсестре: http://www.rabota.ru/vacancy/%D0%90%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B0/90/?sm=101&fv=f Хотя этот подход неоднозначен - ассистентом может быть и врач, например, при выполнении стоматологических хирургических вмешательств, да и не только. Поэтому, на мой взгляд, лучше за рамки медсестры не выходить. Тем не менее, конечно, контекст рулит. |
You need to be logged in to post in the forum |