DictionaryForumContacts

 Alex16

link 18.06.2010 13:58 
Subject: Обороты в сбербанке busin.
Основания требования досрочного возврата:

- несоблюдение обязательств по поступлению выручки на счета Сбербанка компаниями группы в размере менее 3 млрд. руб. в квартал – выполняется, контроль на ежемесячной основе согласно регламенту ___ Обороты в сбербанке в апреле-мае 2010.xls

 redseasnorkel

link 18.06.2010 14:36 
The volume of operations

 clone

link 18.06.2010 14:38 
account turnover
turnover on accounts with Sberbank

 Alex16

link 18.06.2010 14:59 
Вроде бы есть мнение Sberbank cash flows...

 redseasnorkel

link 18.06.2010 15:08 
я не поленился, почитал годовой отчет за 2006 или 08 там параллельно есть на русск и англ. не совсем, правда, совпадают по тексту, но что-то выуживается

 clone

link 18.06.2010 15:29 
*Вроде бы есть мнение Sberbank cash flows...*

у вас речь вообще о ком? о самом сбере или о какой-то компании (заемщике)?

 Alex16

link 18.06.2010 19:24 
Нет, не о Сбере... Отрывок из отчета одного предприятия - отдельные куски...

 'More

link 21.06.2010 6:39 
у нас недавно в кредитнике было про "обороты" на счете (с английского) - turnover. и счет, на который такие поступления зачисляются, назывался turnover account. мож, конечно, это с русского было изначально переведено, не знаю.

 clone

link 21.06.2010 17:00 
имо, если речь идет, например, об обязательствах клиента поддерживать определенные обороты на счете в сбере, то это turnover, or account activity

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo