DictionaryForumContacts

 bobe

link 17.06.2010 12:22 
Subject: помогите с переводом предложения (....распределены сырьевые потоки руды)
В 2009 году, для получения высококачественного концентрата с запланированным базовым содержанием железа на уровне 67%, что обеспечивает рост качества продукции на 4% по содержанию железа, были распределены сырьевые потоки руды.

In 2009 to produce a high quality concentrate with basis planned (Fetotal) content at the level of 67% providing increased quality of products at 4% of (Fetotal) content and iron ore supply streams were allocated.

 Монги

link 17.06.2010 12:38 
bobe,

У нас это называется ore feed. Не знаю, насколько это действительно правильно.

 bobe

link 17.06.2010 12:46 
feed ore 1) руда, даваемая по ходу плавки 2) присадка руды - это из Lingvo, а вот в значении сырьевых потоков, а именно рудопотоков...ума не приложу, вот и нашел в мультике значение сырьевых потоков (supply streams)

 Монги

link 17.06.2010 12:50 
bobe, если подождете минут 20 - я уточню.

 bobe

link 17.06.2010 12:52 
Да да конечно я здесь подожду.

 Монги

link 17.06.2010 12:53 
ROM (Run of the mine) ore streams - о как!

 bobe

link 17.06.2010 12:55 
Спасибо! А предложение можете

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL