DictionaryForumContacts

 Oscar Milde

link 16.06.2010 18:30 
Subject: This is f*cked up.. law
surely, is it not:

"The seat and the centre of external affairs of the Partnership at the date hereof is at Amsterdam, the Netherlands. The address of the Partnership’s registered office in the Netherlands shall be at X, Amsterdam, The Netherlands or such other place within the Netherlands as the Managing General Partner may in its absolute discretion designate from time to time. The Partnership’s initial agent at such address for service of process in the Netherlands shall be the same. The Managing General Partner shall provide prompt written notice to the Limited Partners of any change of the Partnership’s registered offices."

Does "The Partnership’s initial agent at such address for service of process in the Netherlands shall be the same" mean:

A) that the Partnership’s initial agent at such address for service of process in the Netherlands shall be the Managing General Partner, or

B) that the initial address of the Partnership’s agent for service of process in the Netherlands shall be as mentioned above (X, Amsterdam, The Netherlands), or

C) something else?

Your opinions, please.. Many thanks in advance..

 123:

link 16.06.2010 18:55 
...like two fingers...unscrew ....:=)))

"Место и центр внешние дела партнерства на дату настоящего Договора находится в Амстердаме, Нидерланды. Адрес зарегистрированного офиса партнерство в Нидерландах должна быть не X, Амстердам, Нидерланды или другое место в пределах Нидерландов Управление Генеральный партнер может по своему усмотрению назначить время от времени. первоначальных агента Партнерства по указанному адресу для обслуживания процесса в Нидерландах должна быть такой же. Управление Генерального партнера обеспечивают незамедлительное письменное уведомление Limited Partners каких-либо изменений Партнерства зарегистрированный отделений ".

Ли "первоначальный агента Партнерства по указанному адресу для обслуживания процесса в Нидерландах должна быть такой же", означают:

A), что первоначальный агента Партнерства по указанному адресу для обслуживания процесса в Нидерландах должна Управление Генерального партнера, или

B), что начальный адрес агента Партнерства для обслуживания процесса в Нидерландах, должны быть как уже упоминалось выше (X, Амстердам, Нидерланды), или

C) что-то еще?

 fella

link 16.06.2010 18:57 
ыыыыы

123 сегодня в запале ))))

 Alex16

link 16.06.2010 20:06 
А что, нормальный вариант... Только окончания подчистить...

 Yakov

link 17.06.2010 1:11 
Забыли сделать проверку обратным переводом на английский:

"The location and the center of foreign affairs of partnership at the date hereof is located in Amsterdam, The Netherlands. Address of registered office of the partnership in the Netherlands should not be X, Amsterdam, the Netherlands or another location within the Netherlands Managing General Partner has the discretion to appoint from time to time. Original Agent of the Partnership at the address for service process in the Netherlands should be the same. Managing General Partner shall provide prompt written notice to the Limited Partners of any changes in the registered office of the Partnership.

Lee, the original agent of the Partnership at the address for service process in the Netherlands should be the same "means:

A), that the original agent of the Partnership at the address for service process in the Netherlands must Managing General Partner, or

B), that the start address of agent for service of the Partnership in the Netherlands, should be as mentioned above (X, Amsterdam, The Netherlands), or

C) something else?

 :=)))

link 17.06.2010 5:49 
C) = A) + B), т.е. "Partnership’s initial agent ... shall be the same (т.е. "the Managing General Partner (управляющий полный партнер)")", и находиться он будет по тому же вышеуказанному адресу (at such address)...
...просто и понятно, как буквально всё у голландцев/китайцев/венгров и проч....:=)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL