Subject: осуществлять действия и взаимодействия - строка договора Последний пункт из "Предмета договора" (на создание научно-технической продукции)Все действия и взаимодействия при исполнении договора осуществляются Сторонами только в письменном виде. Подскажите, как это сказать на английском, чтобы было понятно? От меня на русском-то смысл ускользает Спасибо заранее! |
All Contract-related communication between Parties shall be in writing. |
Thank you ever so much! |
You need to be logged in to post in the forum |