DictionaryForumContacts

 go_getter

link 9.02.2004 9:39 
Subject: Editorial Staff and\or Board
Всем доброе время суток!
Есть два понятия Editorial Board и Editorial Staff
Необходимо четко разграничить два эти понятия, где какое выражение лучше употреблять. Вот некоторые фразы, в которых употребляется то одно, то другое выражение. Можно ли использовать только одно из них для единообразия, или можно привести к так называемому "знаменателю" и четко понять, в каких ситуациях можно использовать одно выражение, а в каких другое.

1) Send massage to Editorial Staff
2) (text of the letter)
Sincerely Editorial Board
3) For additional information please contacet the Editorial Board.
4) The Editorial Staff will be happy to assist you with.........bla bla....
5) The Editorial Board offers proffesional ...assistance....

Заранее всем спасибо за помощь!

 Vediki

link 9.02.2004 10:17 
Добрый день! Я думаю, что различие следующее:
1. Editorial Board - можно перевести как "редакционный совет". Задачи и функции редакционного совета определяются уже самими печатными изданиями. Ниже приводится объяснение редационного совета, данное в Online Dictionary of
Library and Information Science (ссылка http://www.wcsu.ctstateu.edu/library/odlis.html#editorialboard).

Editorial board - A group of people responsible for controlling the editorial content and overseeing the publication of a periodical, whose names are usually given in the masthead. In magazine publishing, the editorial board establishes the overall editorial policy and tone to be followed by staff writers, selects columnists, and decides which letters to the editor will be published. In journal publishing, the board usually controls the evaluation and selection of articles submitted by independent scholars for publication.

2. Editorial Staff - это уже сотрудники редакции, все вместе и каждый по отдельности.

 Natasha

link 9.02.2004 10:19 
Из своего опыта общения с издательствами предлагаю: редколлегия (как административный орган журнала) editorial board; редакция (отвлеченно-обобщенно) - editorial staff.

 go_getter

link 9.02.2004 10:20 
Vediki, да, согласен.
Однако вопрос остается открытым, в каком случае надо употреблять "редакционный совет",а в каком случае "сотрудники редакции".
Примеры фраз я привела.

 go_getter

link 9.02.2004 10:24 
natasha спасибо, однако, необходимо употребление этих выражений в английском.
Нужно откорректировать эти фразы на английском. перевод не нужен на русский.

 Natasha

link 9.02.2004 11:07 
а не хило на русском прислать? то, что долно быть проверено на адекватность?

 Vediki

link 9.02.2004 11:10 
1. "Шлите письма" в адрес сотрудников редакции, а не "на деревню дедушке".
2. текст письма ..... , С искренним уважением, Редакционный совет газеты (журнала...) и т.п. Например, иногда мы получаем некие рекламные письма с предложениями о подписке, обычно в конце "редакционный совет" шлёт нам горячий привет, а внизу идёт маленькая приписочка, что по конкретным вопросам обращайтесь к Mr/Mrs.... (our editorial staff)
3. В 3, 4, 5-м случаях вполне,я думаю, можно употреблять editorial staff. "Наши сотрудники", т.е. конкретные люди, с радостью помогут Вам в .......

 Natasha

link 10.02.2004 3:14 
и все-таки, настаиваю, что термин редакционный совет - в данном случае лучше не употреблять. поскольку это чисто консультационный орган, состоящий из "почетных" членов, зачастую пенсионеров (наши реалии, у них, подозреваю, тоже имеют место быть почетные консультанты). административных прав не имеет. к руководству журналом или изданием не имеет никакого отношения. итак - редколлегия - editorial board. редакция или сотрудники редакции - editorial staff

 Vediki

link 10.02.2004 17:35 
natasha: Может быть. "Multitran" даёт перевод редколлегии как "editorail stuff". В свою очередь "Multilex" переводит редколлегию как "editorial board". Но зачастую в научных журналах, например, "editorial board" как раз и состоит из,- "почетных" членов, зачастую пенсионеров и других замечательных людей.

Ниже приводятся описание ролей, задач и т.п. редакционного совета сайта http://www.cve.mitre.org/ занимающегося компьютерной безопасностью.

1. Introduction
This document clarifies the roles, tasks, and qualifications for CVE Editorial Board members. Much of the background discussion was held during a meeting in March 2001, as documented in the summary at:

http://cve.mitre.org/board/archives/2001-03/msg00014.html

II. Roles for Editorial Board Members
Note that some members may have more than one role on the Editorial Board. However, all members have only one primary role.

Technical members participate in the creation, design, review, maintenance, and applications of CVE.

Liaisons represent a significant constituency, related to or affected by CVE, in an area that does not necessarily have technical representation on the Board. In some cases, a liaison may represent an individual organization. This role may include software vendors.

Advocates actively support or promote CVE in a highly visible fashion. This role is reserved for respected leaders in the security community who help bring credibility to the CVE Initiative and give CVE a wider reach outside of the security community.

Emeritus members were formerly active and influential in the CVE Initiative. As a result of significant contributions, they maintain an honorary position on the Board.

и т.д. и т.п.

Так что с каждым конкретным случаем нужно разбираться отдельно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo