DictionaryForumContacts

 lov

link 15.06.2010 8:53 
Subject: receptor-transmitter release site mismatches
Пожалуйста, помогите перевести выражение receptor-transmitter release site mismatches. совсем голова кипит от этих терминов. выражение встречается в следующем контексте
Volume transmission. Synaptic transmission may not be quantitatively
the principal means of neurotransmission in the brain: Herkenham (1987) considers
that receptor-transmitter release site mismatches (in comparison to synapses,
at which they are in close opposition) are the rule rather than the
exception. The exclusivity of the synapse as a means of transmitting information
had been questioned, when results obtained from intra- and extracellular
microelectrode studies of polysensory brain stem neurons could not be fit into
the prevailing connectionist theory of brain function (Bach-y-Rita, 1964). This
has been called “nonsynaptic diffusion” or “volume transmission” (VT). The
subject has been reviewed extensively including in Bach-y-Rita (1995; 2003).
речь идет об устройстве замены вестибулярной функции, а также о пластичности мозга после поздней реабилитации.
помогите, пожалуйста, может у кого есть какие-то материала на русском на эту тему.

заранее огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo