DictionaryForumContacts

 Kahale

link 29.06.2005 7:22 
Subject: at any time whilst such event of default subsists to require
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:at any time whilst such event of default subsists to require that any Director shall be suspended and if required clause 2 shall be deemed amended to allow a lower quorum.

Заранее спасибо

 Kurbashi

link 29.06.2005 8:03 
at any time whilst such event of default subsists to require... - в любое какое-либо) время, в течение которого такое невыполнение обязательств обеспечивает требование по временному отстранению от должности какого-либо Директора и, в случае необходимости, считается, что в пункт 2 внесены изменения для обеспечения кворума в меньшем составе.

 V

link 29.06.2005 13:25 
либо с ошибкой спейстили англ. оригинал, либо чего-то не хватает
И,... Курбаши, снова,... - не частИте.
:-)

 Irisha

link 29.06.2005 13:33 
Да, написано трансанально, но понять можно. Передам смысл (как я его понимаю), а Вы уж подредактируйте: (...вправе), пока сохраняется дефолт, потребовать отстранения от должности любого из директоров и, при необходимости, считать статью 2... Где-то так, нет?

 V

link 29.06.2005 14:59 
Ир, кагалу, как водится, давно на это уже на...ть

 Irisha

link 29.06.2005 15:43 
А Вы-то сами согласны, али опять перечить будете? :-)

 V

link 29.06.2005 16:49 
С Вами - согласен.
"А так - нет" (с)
:-))

 Irisha

link 29.06.2005 16:50 
Ай, с Вами серьезно невозможно разговаривать... :-(((((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL