Subject: guarantee Как правильнее будет написать "гарантия возврата анансового платежа"guarantee of advance return/refund или advance payment guarantee? Заранее благодарю |
Advance Payment (обычно Bank) Guarantee |
спасибо! |
Чисто из любопытства - а как будет гарантия выплаты/уплаты авансового платежа? |
Смотря какой смысл Вы вкладываете в слово "гарантия". Честно говоря лениво напрягать своё воображение, чтобы попытаться представить себе названную Вами конструкцию, но на вс. случай: обеспечение - security. |
Смысл обыкновенный ... Одна из сторон в договоре просит дать гарантию того, что другая сторона произведет выплату/уплату авансового платежа в соответствии с условиями договора. |
Сергей П, Поясните пожалуйста, что Вы называете словом "гарантия", а я скажу Вам, как это (то, что Вы ей называете) называлось бы в английском варианте - warranty, security, guarantee, или там, что нибудь ещё.. |
Спасибо - вопрос снят ... |
Сергей П если еще не поздно (хотя в практике такого не встречал - нет предоплаты, нет движения дальше, но...) - поскольку в вашем случае речь идет об обязательстве, то будет performance bond - гарантия исполнения обязательств и предметом такой гарантии будет НЕвыполнение покупателем обязательства осуществления предоплаты. но еще раз оговорюсь - "зверь" в данной шкуре не встречал никогда, хотя теоретически вполне возможен |
по-русски неудачная формулировка, переводить надо не слова, а смысл. talgar, с самруком договор переводите? тогда, по смыслу, здесь у вас имеется в виду to post security заметьте, у аскера не «гарантия уплаты аванса», а «гарантия __возврата__ (ранее уплаченного/внесенного) аванса» |
заметьте аскеру ответил military - финита ля комедия ---------------- дальше обговариваем, вернее -ли, вопрос Сергея П а вы о чем? |
ответили неправильно. внимательно читайте вопрос аскера. медленнее: речь не о гарантии платежа. речь о гарантии __возврата__ уже уплаченного аванса. performance bond, as well as (bank) guarantee - частныe виды обеспечения, т.е. security |
а что по вашему тогда покрывает Advance Payment Guarantee? мне как бы все равно, как вы это понимаете, но именно она и покрывает то, что вы выговариваете оооочень медленно и вариант military он, к сожалению, однозначен в этом плане - в контрактах, а тем более в документарке, иного смысла как "гарантия возврата анансового платежа" я сему "зверю" не встречал :)) |
You need to be logged in to post in the forum |