Subject: Красивое китайское имя Уважаемые коллеги, прошу помощи: как звучит китайское имя Guo Xianqian на русском? Заранее благодарю за варианты!
|
Го Сяньцянь |
Большое спасибо! |
А почему такое странное расхождение в написании и произношении? Kostyuha |
Просто в разных языках разные правила написания и произношения. |
|
link 14.07.2010 9:47 |
Это то понятно, но зачем по английски писать так китайское слово, если оно будет нечитубельно? Совсем теряется смысл звуко-буквенной передачи. Nikenya |
По-китайски милое слово "панда" звучит: сён (носовое н, как "нг" английское) мао, а пишется xiong mao. Почему? Так принято, такая языковая норма. Если русский обыватель увидит такую картинку на майке, скажем, с подписью, он весело прочитает "ксёнг мао" и будет неправ! |
Правила транслитерации китайских имен давно уже стандартизированы и прописаны в документе, изадваемом Союзом переводчиков России. Действительно, Xianqian по-русски передается как Сяньцянь, а, например, по-французски это уже будет Hients'ien (ужас-то какой...) |
You need to be logged in to post in the forum |