DictionaryForumContacts

 france3

link 1.06.2010 20:21 
Subject: bores and holes
помогите плиз перевести:
bores / holes - оба слова нельзя ведь перевести как "отверстие"?

This programs a number of bores, each consisting or 5 holes that depend on the X
dimension entered for the panel. Note how the JMP instruction is used to repeat the
boring instruction several times.
The first bore is made at X 50 Y 100 (variable QX is 0 + 50 = 50 the first time).
Following this, instruction IF checks to make sure that the QX variable does not
contain excessively high values (QX > (DX - 50)): if the condition is true, the program
will terminate, failing this the program will return to the third instruction.
Variable QX is increased by 50 and a new bore will be made at X 100 Y 100, and so
forth.

 VCNG123

link 2.06.2010 0:24 
bore как основной ствол скважины, а holes как пилотные скважины, на сколько я понял

 Oo

link 2.06.2010 0:44 
bores - расточные отверстия или колодцы, карманы, окна
holes - отверстия

 VCNG123

link 2.06.2010 0:52 
я бы добавил "скважина с 5 стволами". думаю так будет более корректно.

 Oo

link 2.06.2010 1:04 
Такие термины в ходу у нефтянки
В мехобработке мне не встречались

 10-4

link 3.06.2010 13:32 
А о каком процессе речь? На бурение скважин не похоже...

 Oo

link 3.06.2010 14:15 
CNC обработка стекла

 EYKD

link 3.06.2010 15:35 
По тексту получается, что под "bore" здесь подразумевается набор из 5 отверстий, наподобие маленькой решётки, можно даже сказать holes pattern. И этот pattern повторяется несколько раз с шагом 50, в зависимости от размера панели.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo