DictionaryForumContacts

 vasek

link 28.06.2005 14:37 
Subject: JUSTIFICATION TO ACCEPT AS-IS
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее БОЛЬШОЕ спасибо

 plastilin

link 28.06.2005 14:43 
ОСНОВАНИЕ К ПРИНЯТИЮ БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ

 prosto tak

link 28.06.2005 17:55 
kontekst? Esli eto kasaetsja prodazh, to eto nechto " tovar vozvratu i obmenu ne podlezhit".

 prosto tak

link 28.06.2005 18:11 
AS-IS sale, Buyer will release Seller from any and all claims that Buyer may have in the future against Seller arising from any and all claims that Buyer may have in the future against Seller arising out of the condition of the Property (including without limitation the presence ofHazardous Materials).
(real estate)

bez garantij i bez pretenzij po kachestvu, v obschem

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL