Subject: долговая нагрузка по обслуживанию имеющихся кредитов busin. Помогите пож-та с переводом фразы "долговая нагрузка по обслуживанию имеющихся кредитов" в след. контексте:Ухудшение общих условий бизнеса для заемщиков в кризис, что приводит к росту их долговой нагрузки по обслуживанию имеющихся кредитов и ограничивает возможности по своевременному погашению кредитов и процентов. Мой вариант: Unfavorable business environment for borrowers in times of the financial crisis leads to increase in debt burden ?????? TIA |
... results in a bigger debt load/burden // higher leverage |
точнее .. results in higher debt servicing payments |
You need to be logged in to post in the forum |