DictionaryForumContacts

 redseasnorkel

link 30.05.2010 9:27 
Subject: дело номер хххх med.
при классификации случаев НЯ как и в юридических делах пишется
Case No.: A2010US03817 и далее подробности и исход
что лучше - дело номер, как у следователя, или для медицины помягче -случай номер?

 redseasnorkel

link 30.05.2010 9:31 
попутно туда же
при оценке в колонке используется Preferred term - чтобы выделить главное
преференциальный термин?

 Yuriy Sokha

link 30.05.2010 9:40 
MRN = Medical Record Number

 Natuli

link 30.05.2010 9:45 

 redseasnorkel

link 30.05.2010 10:00 
Спасибо, Natuli!
там не MRN, а Case No в сводных таблицах
по сокращенному написанию побочных реакций/эффектов у нас тоже много разнобоя англ ADR и ADE по русски пишут как НЯ, НПР, НР, ПЭ НЯ мне как-то не очень по звучанию:) в тексте

 Dimpassy

link 30.05.2010 10:13 
Case - сообщение о нежелательном явлении, в рамка контекста иногда может оказаться случаем
Preferred term - термин предпочтительного употребления (в рамках SOC - класса систем органов)

 redseasnorkel

link 30.05.2010 18:17 
спасибо, Dimpass
еще, если возможно Ваши комментарии по поводу аббревиатур
я еще не Гог и Магог, я только учусь... у Вас

 Dimpassy

link 31.05.2010 4:23 
AE = НЯ; SAE = СНЯ; ADR=ADE = НЛР (хотя по смыслу также = НЯ)

 redseasnorkel

link 31.05.2010 4:29 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo