Subject: Юристы, help Neither party to this agreement may assign or grant any encumbrance or security interest over any of its rights under this agreementПомогите перевести,Pls |
Ни одна сторона настоящего договора не может уступить или передать какое-либо обременение или обеспечительный интерес в любом своем праве по настоящему соглашению. |
Лоерам: обременение, наверное, создается, нет? Какой должен быть глагол? Или в данном случае лучше вообще перекроить предложение: ... или иным образом обременять права по настоящему договору ? Ну и security interest - обеспечительные права третьих лиц? |
Dear Friends!!!Help Из договора займа. не могу понять в скобках On the … day of June 2005 the Lender will pay to the Borrower (or to such entity as the Borrower shall in its sole discretion nominate in writing to the Lender) the principal sum |
... заплатить Заемщику (или его приказу) - это если по-нашему, а так "или иному лицу, назначенному/указанному Заемщиком в письменном уведомлении, адресованном Кредитору" |
забыла про sole discretion - по своему усмотрению/самостоятельно |
security interest - права (кредитора) на обеспечение |
You need to be logged in to post in the forum |