DictionaryForumContacts

 pani_helenka

link 20.05.2010 9:49 
Subject: - FOR REACTIVE USE - journ.
Всем привет!
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести фразу "- FOR REACTIVE USE -" предваряющую листок вопросов и ответов (Q&A), посвященный новой коллекции одежды одной известной фирмы?

Что это может значить в данном контексте?
Спасибо заранее!

 snail64

link 20.05.2010 13:55 
фактически это означает, что "если спросят, ответим", а нет, то и нет. т.е. никаких шагов первыми мы предпринимать не будем - рассылать эти вопросы в журналы, информационные агентства и т.п. (в отличие от proactively - когда мы сами инициируем поток информации о себе)

для использования в случае обращения с запросом

 snail64

link 20.05.2010 13:58 
"только в ответ на запрос" - что короче

 pani_helenka

link 21.05.2010 10:10 
Огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo