Subject: Chairman and CEO Как можно назвать по-русски такую должность - Chairman and CEO?Контекст: "Mr. X is Chairman and CEO of Y" "Мистер Х является Председателем и Генеральным директором Y" - звучит как-то странно, поскольку, как мне кажется, можно быть "председателем" ЧЕГО-ТО типа, например, собрания или правления, или совета директоров, но разве можно быть "Председателем" фирмы? Как тогда его можно назвать? А гуглится этот Мистер Х только как "Гендиректор" - и никаких "Председателей". Может ли быть, что "Chairman and CEO" - это просто один "Гендиректор"? |
|
link 19.05.2010 14:32 |
можно. :) |
Chairman - председатель совета директоров CEO - исполнительный директор в данном случае, думаю. Потому что кто-то еще и президент. |
Спасибо всем! Я дашла далее в тексте - "In addition to chairing Y's board of directors..." - значит, все-таки Председатель Правления, просто в первом случае слово "Правление" выпустили для простоты дела... |
You need to be logged in to post in the forum |