DictionaryForumContacts

 maricom

link 18.05.2010 7:51 
Subject: where do I fit
Фирма по подбору персонала выпустила буклет, где предлагаются разные вакансии. Назывется он "Where do I fit". Как бы получше перевести это название?

Мои варианты мне не нравтся ("Где бы я мог пригодиться", "Какой должности я соответствую" и т.п. - все длинно и коряво...)

Буду благодарна за любые идеи!

 ilonanew

link 18.05.2010 7:58 
"Где мое место"

 x-z

link 18.05.2010 7:59 
Работа по нраву.
Работа твоей мечты.

 x-z

link 18.05.2010 8:00 
ilonanew

ыыыы.

Ваше место, простите, на параше (с).

 ilonanew

link 18.05.2010 8:03 

x-z
Не обкакайтесь, а то от вас уже дурно пахнет.

 x-z

link 18.05.2010 8:04 
Иначе на ваш вариант сложно было среагировать.
Ничего личного :)

 ilonanew

link 18.05.2010 8:08 
Воистину реакция мудрого человека.
Это ваше субъективное мнение, умейте сдерживать свой понос.

 maricom

link 18.05.2010 8:09 
Господа, ну зачем же Вы так... Мне, кстати, вариант "Где мое место" понравился. "Работа твоей мечты" звучит, конечно, красиво, но не очень точно передает смысл, как мне кажется - мечтать-то можно, но достаточно ли твоей квалификации и/или опыта для данной должности?

Пожалуйста, предложите еще варианты! Очень нужно!

 x-z

link 18.05.2010 8:12 
ilonanew

Понос у вас в мозгах похоже. They desperately need PURGING!

 x-z

link 18.05.2010 8:15 
maricom

Вариант 'где мое место', требует только предложенного мной ответа. Не стоит переводить дословно, это не очень красиво и правильно :)

 naturalblue

link 18.05.2010 8:59 
Может "Что мне подойдет" ?

"Найти работу по себе"

 x-z

link 18.05.2010 9:06 
Уважаемые, вы читали контекст? Как вы думаете будут восприниматься на красивых буклетах унылые надписи типа: "Что мне подойдет?", "Где бы я мог пригодиться?" или сегодняшний перл "Где мое место?"

:))

 naturalblue

link 18.05.2010 9:11 
Ну конечно, читали. Просто такие унылые и неталантливые, увы ))

 Serge1985

link 18.05.2010 9:29 
x-z
"Как вы думаете будут восприниматься..."

КЕМ будут восприниматься? Или Вы считаете, что у нас полстраны блатарей?!

 Serge1985

link 18.05.2010 9:31 
maricom
"буклет, где предлагаются разные вакансии"

Это не столько перевод, сколько креатифф. Какая Ваша степень ответственности, если кому-то что-то не понравится?

 Aiduza

link 18.05.2010 9:34 
"Все работы хороши - выбирай на вкус!"
%)

 x-z

link 18.05.2010 9:36 
Serge1985

Что-то не совсем понятно, что вы сказать хотели. При чем здесь какие-то блатари?

 Serge1985

link 18.05.2010 9:37 
"Ваше место, простите, на параше (с)."

 Surefire

link 18.05.2010 9:48 
Кем быть? (с) :-))

 x-z

link 18.05.2010 9:56 
LOL. Неадекватность пришла 1985 года рождения :)

 Aiduza

link 18.05.2010 9:57 
не "на параше", а "возле параши".

 rum

link 18.05.2010 9:59 
Куда податься?

 x-z

link 18.05.2010 10:01 
rum
Зачетный вариант! +1

 rum

link 18.05.2010 10:05 
А знаете, еще в газетах пишут:
"Куда пойти учиться?"
можно по аналогии:
"Куда пойти работать?"

 x-z

link 18.05.2010 10:10 
rum
Понимаете в чем соль, если бы подобное выражение встретилось на газете вакансий, то это было бы нормально, а в данном случае, как мене лично кажется, "Куда пойти работать" звучит немного пессимистично, и вряд ли уважающее себя КА напечатало бы его.

:)

P.S. I'm done.

 rum

link 18.05.2010 10:21 
Понятно. Я просто, чтобы дать больше вариантов. Мне кажется, что "Куда податься?" самый подходящий. Но вдруг кто-нибудь придумает что-нибудь лучше.

ИК,
Rum

 DTO

link 18.05.2010 10:25 
предлагаю не заморачиваться и просто сказать:
Куда пойти работать?

 DTO

link 18.05.2010 10:27 
вижу вариант такой был :)

 rum

link 18.05.2010 10:27 
DTO
:)

 :=)))

link 18.05.2010 10:41 
Ну, поскоку это буклет, я бы предложил такой слегка поэтический вариант:

Найти себя (в профессии)

 Anna-Johanna

link 18.05.2010 10:44 
Ваше призвание

 akhmed

link 18.05.2010 10:47 
Кому я нужен?
:-)

 _Ann_

link 18.05.2010 10:49 
Где меня ждут?

 x-z

link 18.05.2010 10:52 
Найди меня.
:)

 Clea

link 18.05.2010 10:53 
это уже начинает походить на объявления о бедных животных из приюта ))))

 Clea

link 18.05.2010 10:54 
Не проходи мимо!

 YESNO

link 18.05.2010 10:56 
Вакансия для меня

 Surefire

link 18.05.2010 11:18 
Ну, а если нет спасенья
Жизнь как жуткое кино
Под кладбищенской сиренью
Твоя матушка давно
Если дом твой перестужен
Если окна без огней
Ну, скажи кому ты нужен
Кроме Родины своей?

(c) А. Маршал

:-)))))

 Serge1985

link 18.05.2010 11:25 

 Serge1985

link 18.05.2010 11:25 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL