DictionaryForumContacts

 redseasnorkel

link 14.05.2010 13:30 
Subject: степень растворимости Sparingly soluble in water
свойства субстанции: о растворимости сказано Sparingly soluble
как лучше перевести: труднорастворимое в-ство, слабо растворяется или все же умеренно растворяется (скажем, в воде)

 alady

link 14.05.2010 13:43 

 Lonely Knight

link 14.05.2010 13:44 
труднорастворимый - который растворяется в воде в очень малом количестве.

 redseasnorkel

link 14.05.2010 13:46 
Спасибо, приму на вооружение!

 OlgaAvdeeva

link 14.05.2010 15:01 
Для полной уверенности нужно сравнить нормы растворимости по нашей ГФ и Европейской фармакопее. Рыться в Интерненте сейчас некогда, а в понедельник посмотрю в бумажных изданиях, самой интресно. Пишу всегда "умеренно растворим", а сейчас сомнения появились.

 redseasnorkel

link 14.05.2010 15:05 
буду ждать понедельника!

 OlgaAvdeeva

link 17.05.2010 7:02 
Посмотрела: русский вариант -ГФ 12, английский-BP, EP
Очень легко растворим - Very soluble
Легко растворим- Freely soluble
Растворим- Soluble
Умеренно растворим - Sparingly soluble
Мало растворим- Slightly soluble
Очень мало растворим- Very slightly soluble
Практически нерастворим - Practically insoluble

 Clea

link 17.05.2010 7:12 
труднорастворимый +1

 OlgaAvdeeva

link 17.05.2010 7:15 
Странное замечание, я же привела данные из Фармакопеи, сопоставив численные показатели растворимости (мл растворителя на 1 растворяемого вещества).
Труднорастворимый - такого понятия в ГФ нет совсем)

 Clea

link 17.05.2010 7:28 
**Труднорастворимый - такого понятия в ГФ нет совсем) **

из Европейской Фармакопеи и Всемирной организации здравоохранения. Вещество вступает во взаимодействие с лекарством и образует труднорастворимые соединения. ...
-------------------------
Государственная фармакопея ХІ, вып. 2. Общие методы анализа. ...... образуется труднорастворимый хлопьевидный осадок коричневого цвета....
--------------------------
Введено в Государственную Фармакопею СССР с 1968г эфирное масло представляет собой густую жидкость темно-синего цвета, труднорастворимую в воде....
-------------------------
Пчелиный яд труднорастворим в спирте, нерастворим в полярных рас ...... определить следующие типы: «Европейский», «Северные районы России» ..... «Фармакопея ис- пана» (1817) рекомендует воск для изготовления 17 мазей и 25 цератов

если такого понятия, как вы говорите, "совсем нет", то почему оно используется повсеместно?

 OlgaAvdeeva

link 17.05.2010 7:39 
Такого термина нет для определения растворимости веществ по статье "Растворимость" ни в ГФ XI, ни в ГФ XII (ОФС 42-0049-07).
Мы же не о том, а о сопоставлении норм растворимости по статье "Растворимость" в нашей Фармакопее и в Европейской.

 redseasnorkel

link 17.05.2010 7:49 
спасибо, мы ориентируемся на ГФ XII?

 OlgaAvdeeva

link 17.05.2010 7:56 
Как написано во введении, ГФ 12 имеет законодательный характер.

 Dimpassy

link 17.05.2010 14:15 
Ольга, Вас не затруднит внести найденные варианты в МТ?

 OlgaAvdeeva

link 17.05.2010 14:36 
Обязуюсь внести. А ссылки на источник там нужны?

 Dimpassy

link 17.05.2010 14:41 
Полагаю, может и пригодиться

 OlgaAvdeeva

link 17.05.2010 18:14 
2 Dimpassy

Оказывается, словаре МТ уже почти все есть, только для sparingly soluble наряду с правильным вариантом дан неправильный - "труднорастворимый".

 Dimpassy

link 18.05.2010 3:16 
Может быть, зеленых сообщений пооставлять, чтобы определить, что конкретно к фармации относится?

 Капитан Фуфло

link 18.05.2010 3:28 
Я за вариант Кли.

Люди, составляющие учёные талмуды, сами себе противоречат. И у них часто нет языкового вкуса.

Очень легко растворим - Very soluble
ЛЕГКО РАСТВОРИМ - Freely soluble
Растворим- Soluble
Умеренно растворим - Sparingly soluble
Мало растворим- Slightly soluble
Очень мало растворим- Very slightly soluble
Практически нерастворим - Practically insoluble

ЛЕГКО РАСТВОРИМ есть, а вот ТРУДНО РАСТВОРИМ нет.

Звучит хорошо. Переделать, нафик, нормативную базу фармакопию. Провинившихся вздёрнуть.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo