Subject: Стоить нервов (идиома) стоить нервовпример (Уговорить её отказаться от этой поездки стоило нам много нервов). |
cost us a lot of blood? or simply |
Спасибо. went nuts - малость слишком сильная эмоция здесь наверно.. а а кост блад звучит подходяще.. а точно такое выражение есть? |
чо-то ничего не нашёл в Гуглах про cost a lot of blood :-/ |
yep! |
не надо went nuts |
seriously? how hard you looked? http://www.google.com/#q=idioms+"cost+a+lot+of+blood"&hl=en&sa=2&fp=2b36e1653bfbe4b4 |
Convincing her against going was quite an effort/excersise (made our blood boil, etc)... |
>seriously? how hard you looked? что-то не открывается ссылка... :( |
weird...i opened it fine --------------------------------- Notes from the Purer Linguistic Sphere of Translation by Stephen ... ... Mississippian or any other geographically specific idiom without appearing absurd. .... nitpick over decisions that have cost a lot of blood and sweat. ... www.panmacmillan.com/picador/ManageBlog.aspx?BlogID...e0c9... |
тут именно что: a lot of blood and sweat - неразделимое выражение И в данном контексте всё-таки наверно как-то уж слишком эмоционально опять-таки.. но пока это самый лучший вариант. Спасибо. |
вариант: We got uptight convincing het not to go |
>We got uptight convincing het not to go Разозлились, уговаривая её? о_0 |
it's up to you of course, but i've heard many time "cost blood" without "sweat" .....and i don't think it's particulary too emotional, but it does convey how much efforts were put into convinicing her..... all in my opinion ) |
http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&s=uptight Но "cost blood" действительно встречается часто, не раз встречала в художественной литературе. |
>Clea Нет ну если вы слышали то супер. Я не оспариваю релевантность данных идиом. Если ничего лучше не найдем совместными усилиями -этот вариант и возьму. Просто всё-таки хочется чтобы идиома указывала на moral effort mainly unlike physical как в данном контексте. Просто есть inner feeling, что есть ещё что-то более подходящее))) возможно, я заблуждаюсь) |
а чем плохо http://www.google.ru/search?q="cost+*+a+lot+of+nerves"&hl=ru&newwindow=1&client=opera&hs=tN9&rls=ru&prmd=v&start=90&sa=N |
>nephew Бинго! :) Слона-то мы и не заметили)) Спасибо. |
оно, мож, и не идиома, но выражение smth save you a lot of time and nerves я встречаю довольно часто в нативных текстах |
Просто всё-таки хочется чтобы идиома указывала на moral effort mainly unlike physical как в данном контексте. ------------------ to IAgree - Ha! you're funny! what do you mean by thata? Of course and only it reflects moral efforts... or do you think they were blleding physically to death trying to convince her? |
чета вспомнилось I don't trust anything that bleeds for five days and doesn't die |
>Clea C'mon. You know what I meant. "To spend a lot of nerves" is just a way better fit for the context than the "blood&sweat" thing. End of story. |
nephew)))))))) (а у мне подарили маечку "ever-y l-s" :) |
I bust a nut trying to dissuade her from going. :) |
You need to be logged in to post in the forum |