|
link 13.05.2010 7:47 |
Subject: Clerical structure busin. Всем привет!Подскажите, пожалуйста, возможно ли перевести clerical structure - как рядовые сотрудники или это некорректно? То, что речь в любом случае идет об офисных сотрудниках - понятно, в тексте они, так скажем, противопоставляются top managers Контекст такой: Headcount fell from ... in Jan’09 to ... in Q4 FY10 |
А почему бы Вам не назвать их "конторскими служащими"? По-моему, это более корректный вариант. |
|
link 13.05.2010 9:05 |
Там все конторские служащие - это слишком общий термин Я думаю, что в данном случае имеется в виду технический персонал |
You need to be logged in to post in the forum |