Subject: "self basting" environment Помогите перевести, пожалуйста:"self basting" environment Контекст: It is important that the lid fits snugly, thereby trapping steam and creating a "self basting" environment, locking in nutrients and preserving flavours. в словаре дается, как "жиродостаточный", но мне кажется здесь не подходит. Также нашел вот что: http://www.menuperm.ru/art_print.php?art_id=1576 Испаряющийся пар конденсируется на внутренний части крышки и превращаясь в капли падает обратно. Все нутриенты и ароматы так же остаются внутри. |
Объяснить своими словами, конечно, можно, да и нужно, видимо. Вот только "нутриенты" следует заменить на "питательные вещества". Это не очень удачная калька. |
You need to be logged in to post in the forum |