DictionaryForumContacts

 Yerkwantai

link 11.05.2010 6:53 
Subject: Gas Master Plan
Ув. коллеги,

подскажите, пожалуйста, как можно перевести Gas Master Plan (название документа, в другом месте написано еще и как Master Gas Plan).

Evaluate viable options for the Natural Gas (NG) valorisation to be included inside the Master Gas Plan in Turkmenistan.

Заранее благодарю.

 Olinol

link 11.05.2010 9:06 
тут надо контекстно.

например, "План комплексного развития газовой отрасли".

помимо этого предложения, у меня есть подозрение, что этот значительный план уже как-то кем-то назывался по-русски, возможно, название уже "устоялось". Мне искать-гуглить и т.п. некогда, а вы можете попробовать.

 CCK

link 11.05.2010 9:32 
Вообще, у нас принято все "планы" именовать "программами", например: программа газификации области, программа развития газовой отрасли, программа по определению стоимости газоснабжения и т.д.

 Olinol

link 11.05.2010 9:39 
CCK - согласен, дельная поправка (хотя возможны исключения в случае с "устоявшимися" вариантами)

желательно по возможности уточнить у русскоязычной стороны (для кого перевод) - как это называлось в предыдущей документации (если была) - всяких там декларациях о намерениях и т.п. предвариловке

 Yerkwantai

link 11.05.2010 10:43 
спасибо за помощь, буду уточнять у заказчика

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo