Subject: supplied-air hood ("bubble hood") Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:The most highly effective (and complicated) personal cooling system uses circulating air. Evaporative and convective cooling are improved by directing compressed air around the body from a supplied air system. The greatest advantage occurs when circulating air is used with impermeable garments or double cotton overalls. One type (used when respiratory protection is required), forces exhaust air from a SUPPLIED-AIR HOOD ("BUBBLE HOOD") around the neck and down inside an impermeable suit. The air then escapes through openings in the suit. Air can also be supplied directly to the suit without using a hood. Use only Grade D breathing air if the air vents into the worker's breathing zone. камера с подачей воздуха? Заранее спасибо |
или это все таки капюшон подачи воздуха? тогда BUBBLE HOOD - пузырьковый капюшон? в гугле не ищется |
You need to be logged in to post in the forum |