Subject: stands for grapes (purple) stands for grapesэто что это такое? |
|
link 9.05.2010 19:07 |
Подпорки для винограда (лиловые) ))) |
я тоже так подумал, но в том-то и дело, что stand это еще и "урожай на корню" |
|
link 9.05.2010 19:24 |
Думаю, что без контекста Вы только такой ответ и могли получить. |
Типа, без контекста: пурпуровый цвет обозначает виноград |
|
link 9.05.2010 19:45 |
Точно, наверное, так и есть!! |
контекст: выпускник детского сада говорит, что он знает, что такое цифры, знает, как называются геометрические фигуры, потом идет I know purple stands for grapes, потом - как называются цвета. Если кто-нибудь учился в детсаде, то помогите! |
может, детишек там учили различать цвета с помощью ассоциаций (лиловый обозначает виноград, жёлтый - лимон, оранжевый - апельсин и т.д.)? дальше-то что написано? |
дальше - познания по другим тематикам. про лимоны ничего нет.. вообще ничего ни с чем не сравнивается, просто перечень полученной информации |
про лимоны ничего нет :-) в какой ситуации он это говорит? может, просто перечисляет всё подряд, что запомнил :-) |
именно так. хвастается, типа |
тогда, наверное, надо написать, как felog предложил, или "виноград - лилового цвета" - меньше всего могу себе представить, чтобы выпускник детсада говорил про "урожай на корню" :-) |
I know purple stands for grapes="виноград - лилового цвета"? а вот это stands куда пристроить? пропустить вообще? оставить "я (теперь) знаю, что виноград - лилового цвета"? |
Yippie, старайтесь давать контекст сразу, а то Вы кусочками выкладываете, сначала "purple" почему-то в скобках, потом про выпускника детсада пишете, и что дальше упоминаются другие цвета. Дали бы сразу весь отрывок. |
"виноград - лилового цвета" или "лиловый цвет - это виноград" - единство и борьба противоположностей :-) вроде там "лиловый цвет - это виноград", как Mumma на лимонах объяснила, т.е. как и буквы по картинкам учат :-) ![]() |
ну, да, так, наверное, было бы лучше.. в принципе, всё там понятно, за исключением этих stands ..меньше всего могу себе представить... про "урожай на корню" |
А хотите, я его стукну, и он станет фиолетовым? (с) Erdferkel, да запуталась уже, тут скоро сам лиловым станешь :-) |
а что непонятного в "stands"? - лиловый стоит (вместо), т.е. обозначает виноград по-немецки та же конструкция - lila steht fьr Trauben Mumma, кого-нибудь будем бить во тьме ночной до фиолетовых синяков? :-) |
так что непонятно со "stands"? это глагол "stand", 3 л. ед.ч. |
тёмную устроим, тем кто не знает конструкции "stand for" :-) |
Мы гроздью тугой винограда Под сенью ночной размахнемся - И струи пурпурного сока Окрасят лик неучёный :-) |
|
link 10.05.2010 7:44 |
Еще один пример бессмысленности вопроса вне контекста. Я сразу подумала о каталоге садово-огородного инвентаря, т.к. все выходные занималась своим участком. |
You need to be logged in to post in the forum |