Subject: in case of a HOT BEARING помогите, пожалуйста, перевести данное выражение:in case of a HOT BEARING action not meeting (это в разделе о важности проведения техобслуживания) в случае Горячего подшипника, принимайте действия, а не совещайтесь вот первая часть мне не очень нравится |
нагрева/перегрева подшибника :) А полностью предложение? |
вот такой слайд, большими буквами |
A, понятно. Если презентация, то у вас каскаду маловато (с) "Нагрев (Перегрев?) подшипника: "Перегрелся подшипник? |
> сильного нагрева/перегрева подшиПника |
Вы серьезно? |
спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |