Subject: Как будет по-английски "порванные джинсы"? Как будет по-английски "порванные джинсы"?
|
|
link 8.05.2010 14:08 |
a pair of ragged jeans/denims? фиг его знает))) |
|
link 8.05.2010 14:37 |
Torn up jeans |
+ ripped jeans |
|
link 8.05.2010 14:39 |
час от часу не легче)) |
час от часу не легче! разг. — ≈ from bad to worse, things are getting worse and worse; one thing on top of another ;-))) |
контекст? Вы их случайно порвали, тогда ripped/torn Если это дизайн такой, то Distressed/Shabby Chic jeans |
ripped к новым тоже отнoсится, как и torn. Можно и destroyed - все зависит от степени порваности |
cyrill, вот я и спрашиваю про контекст :-) |
Thanks! |
You need to be logged in to post in the forum |