DictionaryForumContacts

 Юрий Гомон

link 6.05.2010 8:15 
Subject: for your action busin.
Subject: Reimbursable Instruction REIM-010

With reference to EXHIBIT K Item 7.2.7 (a) of the AGREEMENT, please find attached subject Reimbursable Instruction approved by Company for your action.

Согласно ПРИЛОЖЕНИЮ K, Пункту 7.2.7 (a) ДОГОВОРА прилагаем Инструкцию о возмещении расходов, утверждённую Компанией (см. тему письма). Просим вас действовать согласно Инструкции.

Ну не "для ваших дальнейших действий" же. Или как?

Спасибо заранее.

 kem-il

link 6.05.2010 8:25 
Касательно ПРИЛОЖЕНИЯ K, Пункта 7.2.7 (a) ДОГОВОРА направляем Вам для.использования утверждённую Компанией Инструкцию о возмещении расходов (см. тему письма).

 Юрий Гомон

link 6.05.2010 8:39 
"для использования" - наверно, подойдёт, хотя с "касательно направляем" не согласен. Спасибо

 x-z

link 6.05.2010 8:45 
'With reference to' - почему-то тоже думаю, что здесь именно 'Regarding'.

de plus
Правило недели: согласно чему
В этом выпуске «Ликбеза» вспомним, какой падеж употребляется в конструкциях с предлогом «согласно». Например, «согласно штатному расписанию» или «согласно штатного расписания» – как правильно?
Правила русского языка гласят: предлоги согласно, вопреки, навстречу, благодаря обуславливают употребление последующего слова в дательном падеже (который, как все прекрасно знают, отвечает на вопросы кому? чему?). Согласно роскошному обычаю того времени, пешие конюхи вели за ним под уздцы шесть верховых коней в полном убранстве (А. Толстой). Использование здесь родительного падежа вместо дательного – вопиющая ошибка, которой грешат, к сожалению, разного рода должностные лица, уверенные, что писать фразы вроде «согласно штатного расписания» есть хороший тон и верный признак официального стиля. Правильно – «согласно (чему?) штатному расписанию» и никак иначе!

 Clea

link 6.05.2010 8:47 
А мне нравится ваш вариант *Просим вас действовать согласно Инструкции*.
а "касательно", если не нравится можно заменить на:
Со сслыкой/ссылаясь на Приложение...... прилагается ....Инструкция о возмещении...

 Юрий Гомон

link 6.05.2010 8:59 
Ну а что значит "касательно того-то направляем то-то"? Ничего не значит. Этот перевод уже сдал, но в следующий раз напишу "согласно... направляем для использования", а то "согласно приложению прилагаем" - тоже плохо звучит. Спасибо ещё раз

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo