Subject: Battery Draw (strain on Battery) Вызывает некоторые сомнения перевод слова document в этом контексте...А еще, и это самое важное, не очень уверена в правильности перевода терминов Engine Cranking Speed и Time to Achieve Oil Pressure, и совсем не уверена в переводе Battery Draw (strain on battery). Может, кто-нибудь знает, что имеется в виду?...Буду благодарна за любые (профессиональные) комменты! оригинал: To document the exceptional cold weather performance of перевод: Чтобы зафиксировать показатели высокой производительности моторного масла различной вязкости, исследовательская группа провела ряд важных тестов и замеров, в том числе: |
Ра |
the exceptional cold weather performance зафиксировать высокие показатели |
|
To document - типа запротоколировать, фиксируют локоны шпилькой, например. Нет там замера и расчета группа провела ряд измерений, в том числе: ...(без числа, они же не обороты считают) время до появления штатного/номинального давления масла (читай - нагрева масла) ток потребления/нагрузки аккумулятора |
да "фиксировать" зд. неудачный глагол. Испавляем на "регистрацию" ("запротоколировать" зд. совсем не подходит): В целях регистрации эксплуатационных свойств моторных масел с разными коэффициентами вязкости при экстремально низких температурах командой специалистов был проведен ряд важных испытаний и измерений, таких как: |
эээ команда - это спортивный термин или сленг (для спецов) ведь у команды должен быть командир или капитан. Есть там такой? или он все же руководитель? such as - например |
Как Вам такие вар-ты? Engine Cranking Speed - Измерение частоты вращения коленчатого вала при пуске двигателя |
ну вообще-то such as не только и не обязательно например ) |
Поправка: Battery Draw (strain on battery)-Измерение нагрузки на аккумуляторную батарею (пусковой ток). |
нагрузка на акк. батарею - кривовато, реально измеряется ток, а не сопротивление нагрузки. То, что у них в скобках, надо вообще из перевода выкинуть. Правда, ваш пусковой ток очень хорошо смотрится. Если вы пишите "был проведен ряд важных испытаний и измерений", то следующие измерения/замеры можно опустить |
|
link 5.05.2010 4:23 |
имхо: Engine Cranking Speed - частота вращения коленвала стартером Time to Achieve Oil Pressure- временя достижения рабочего давления масла Battery Draw (strain on battery) - здесь, скорее всего, замеряют потерю емкости, т.е. насколько снижается работоспособность аккумулятора |
|
link 5.05.2010 4:24 |
поправка - скорость вращения |
Engine Cranking Speed - частота вращения при запуске двигателя ??? Time to Achieve Oil Pressure-время достижения рабочего давления масла Battery Draw-расход аккумулятора (при подключении каких либо оборудовании) (strain on battery)-нагрузка на акк-р |
You need to be logged in to post in the forum |