|
link 4.05.2010 10:54 |
Subject: перевод письма busin. помогите перевисти граммотнаУ меня на руках сейчас есть ң проекта по вашим грузам, у меня нету возможности продвинуться из-за того что у меня отсуствуют необходимые документы для таможенной отчистки, так же отсуствует техническое описания товара, после получение товара я могу проставить коды ТНВЭД (Таможенная номенклатура внешнейэкономической деятельности. всем спсибо! |
|
link 4.05.2010 10:57 |
5 проекта |
I have recieved No. of the Scheme refferred to your cargo but I have encountered difficulties due to lack of the required documents for the custom clearance; technical specification of the cargo is also unavailable. Upon the cargo recieving I could enter codes of the Foreign Economic Activity Commodity Nomenclature |
и ни ответа, и ни привета. Спасибо. |
I have encountered difficulties Так обычно выражаются русские, пакистанские или южноазиатские студенты :-) |
D-50, критиковать все горазды. Имею опыт составления писем , работая 3 г в англоговорящей стране, точнее в США. |
Option: What i've got is only the No. of your draft cargo letter. I cannot make any headway because i have no requisite customs clearance documents nor technical product description/specification. Once i receive the goods i will be able to indicate relevant TNVED Codes |
felog, отлично |
ну и где ж Вы в этих ссылках нашли "I have encountered difficulties". Я не нашел. |
К чему спорить, Оля? I have encountered difficulties --> sounds |
Оно, конешно, a bit out of place, но при чём здесь "пакистанские или южноазиатские студенты" - убейте, не пойму. "Русские" добавили для политкорректности, да, D-50? |
Dmitry G, Никакой политкорректности. Исключительно оттого, что это я читал и слышал неоднократно именно от вышеназванных :-). Русские часто говорят буквально переводят выражение "я никогда не сталкивался с чем-то" как " I've never encountered", там где можно обойтись "I've never seen" |
Ну, что ж... Хотя, ссылаясь на ответ человека с ником AbuRuides, действительно - "никакой политкорректности". Впрочем, это так, "путевые заметки"... |
nice talking to you, too :-) |
|
link 6.05.2010 7:54 |
всем спс |
You need to be logged in to post in the forum |