DictionaryForumContacts

 Aset_broker

link 4.05.2010 10:54 
Subject: перевод письма busin.
помогите перевисти граммотна
У меня на руках сейчас есть ң проекта по вашим грузам, у меня нету возможности продвинуться из-за того что у меня отсуствуют необходимые документы для таможенной отчистки, так же отсуствует техническое описания товара, после получение товара я могу проставить коды ТНВЭД (Таможенная номенклатура внешнейэкономической деятельности.
всем спсибо!

 Aset_broker

link 4.05.2010 10:57 
5 проекта

 AbuRudeis

link 4.05.2010 11:18 
I have recieved No. of the Scheme refferred to your cargo but I have encountered difficulties due to lack of the required documents for the custom clearance; technical specification of the cargo is also unavailable. Upon the cargo recieving I could enter codes of the Foreign Economic Activity Commodity Nomenclature

 AbuRudeis

link 4.05.2010 12:12 
и ни ответа, и ни привета. Спасибо.

 D-50

link 4.05.2010 15:12 
I have encountered difficulties
Так обычно выражаются русские, пакистанские или южноазиатские студенты :-)

 AbuRudeis

link 4.05.2010 17:32 
D-50, критиковать все горазды. Имею опыт составления писем , работая 3 г в англоговорящей стране, точнее в США.

 felog

link 4.05.2010 17:44 
Option:
What i've got is only the No. of your draft cargo letter. I cannot make any headway because i have no requisite customs clearance documents nor technical product description/specification. Once i receive the goods i will be able to indicate relevant TNVED Codes

 AbuRudeis

link 5.05.2010 4:35 
felog, отлично

 Olya X

link 5.05.2010 16:39 
Пакистанский студент Тони Блэр употребляет "I have encountered difficulties" -
в своей речи http://www.tonyblairoffice.org/speeches/entry/speech-by-tony-blair-at-the-new-world-new-capitalism-conference/
:)

и пакистанская компания BBC тоже

http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/6636091.stm

 D-50

link 5.05.2010 17:23 
ну и где ж Вы в этих ссылках нашли "I have encountered difficulties". Я не нашел.

 sledopyt

link 5.05.2010 18:10 
К чему спорить, Оля?

I have encountered difficulties --> sounds very much a bit out of place in this situation

 Dmitry G

link 5.05.2010 18:20 
Оно, конешно, a bit out of place, но при чём здесь "пакистанские или южноазиатские студенты" - убейте, не пойму.

"Русские" добавили для политкорректности, да, D-50?

 D-50

link 5.05.2010 18:48 
Dmitry G,

Никакой политкорректности. Исключительно оттого, что это я читал и слышал неоднократно именно от вышеназванных :-). Русские часто говорят буквально переводят выражение "я никогда не сталкивался с чем-то" как " I've never encountered", там где можно обойтись "I've never seen"

 Dmitry G

link 5.05.2010 18:55 
Ну, что ж...
Хотя, ссылаясь на ответ человека с ником AbuRuides, действительно - "никакой политкорректности".

Впрочем, это так, "путевые заметки"...

 D-50

link 5.05.2010 18:58 
nice talking to you, too :-)

 Aset_broker

link 6.05.2010 7:54 
всем спс

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo