DictionaryForumContacts

 lapahil

link 3.05.2010 5:47 
Subject: исковое заявление
Посмотрите пожалуйста, правильно ли я перевел следующую фразу из ответа на исковое заявление на английский:
в отношении судебного разбирательства по иску о взыскании долга по выплате ежемесячного опекунского пособия - with regard to the conduct of the proceedings for the recovery of arrears of guardian’s monthly income benefits

Может кто-нибудь знает, как правильно перевести выражения:
взыскание долга по выплате и опекунское пособие?

 upahill

link 3.05.2010 6:01 
consider:
claim for recovery of debt relating to monthly carer's allowance

 lapahil

link 3.05.2010 6:13 
Upahill, огромное спасибо, но carer's allowance - это пособие для лиц, осуществляющих уход за инвалидами. В тексте не ясно, кого опекают. Может это пособие на детей, оставшихся без родителей. И еще, иск относится к российским реалиям а не к Ирландии. Может есть другие варианты для этой фразы?

 lapahil

link 3.05.2010 6:52 
В результате проведенного поверхностного расследования, я выяснил следующее: 1. Инвалиды у нас не получают опекунского пособия. Им платят пенсию с самого нежного возраста, достаточную для достойной жизни и ни в какой опеке они не нуждаются. 2. Опекунское пособие получают на детей, оставшихся или совсем без родителей или, что более часто, с одним родителем, когда второй умер или вообще отсутствует.
Может кто-нибудь все же знает, как такое пособие правильно назвать. Я понимаю, что guardian’s monthly income benefits
звучит не очень красиво. :)

 felog

link 3.05.2010 7:03 
consider:
recovery debt claim for a monthly child care allowance

 lapahil

link 3.05.2010 7:08 
felog, большое спасибо :)

 lapahil

link 3.05.2010 13:27 
Извините за назойливость, но не может быть понято monthly child care allowance, как просто ежемесячная выплата детского пособия, которое выплачивают всем родителям, без исключения?

 felog

link 3.05.2010 13:42 
U r right, stand corrected:
a guardian's monthly allowance

 lapahil

link 3.05.2010 13:48 
felog, еще раз спасибо. Блин, вроде простой термин а нигде не найти. Второй день мучаюсь. Но, надеюсь, последний вариант подойдет. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo