Subject: В апреле произошла продажа офисных помещений в Москве если честно, то мне русский вариант как-то не очень, но как лучше это перевести?
|
Без контекста могу подсказать как проще. Как лучше? Это не ко мне. :0) Moscow office rooms were sold in april |
миль пардон работа над ошибками: … in April. |
спасибо! меня вот это "произошла продажа" настораживает, зачем-то же такую конструкцию использовали.... |
Office premises in Moscow were sold in April. |
Не ругайтесь на них. Они хотели как более хорошо. Такая у автора прерогатива. |
In April they sold/disposed of [the/their] Moscow offices. |
office space - обычно его продают, а не помещения.. |
Я бы остановился на offices. |
You need to be logged in to post in the forum |