|
link 26.04.2010 6:40 |
Subject: Generic name... Помогите пожалуйста, как в данном контексте перевести GENERIC NAME2.3.S.1 General Information 2.3.S.1 Общая информация с уважением |
|
link 26.04.2010 7:24 |
|
link 26.04.2010 11:08 |
это вопрос не решило мой совсем... |
|
link 26.04.2010 11:18 |
А почему? Столько вариантов и все в нужном контексте. |
|
link 26.04.2010 11:59 |
Дженерик это одно... Родовое название это другое... имхо |
|
link 26.04.2010 12:04 |
Что я могу сказать? На этой странице много разных вариантов перевода, в том числе и с обсуждением. :) В таких (трудных) ситуациях можно ориентироваться на гуглочастотность, как один из возможных аргументов в пользу того или иного варианта. Рекомендую начать с Вашего собственного варианта ("название дженерика"), по-моему, он вполне подходит. |
|
link 26.04.2010 12:08 |
спасибо за понимание ) а это растворим в спирте или в алкоголе? как лучше |
|
link 26.04.2010 12:18 |
спирт, конечно. Если речь о химических свойствах. Если медицинский контекст, тогда можно алкоголь. |
|
link 26.04.2010 12:43 |
спасибо .. да с уважением |
You need to be logged in to post in the forum |