Subject: to be contract made under the law Пожалуйста, помогите перевести. This letter of credit shall be deemed to be contract made under the law of the state of New York and shall, as to matter not governed by the International Standby Practices, be governed and construed in accordance with the la of the State of New York. Заранее спасибо |
This letter of credit ................ and shall, ............................, be governed and construed in accordance with the la of the State of New York. Настоящий аккредитив....................., а регулируется и толкуется в соответствии с законодательством штата Нью-Йорк. International Standby Practices = Правила международной практики резервных аккредитивов |
и конечно - be governed and construed in accordance with the laW...:-) |
дальше:-) ..........shall be deemed to be contract made under the law of the state of New York...... ........будет считаться как договор, заключенный в соответствии с законодательством штата Нью-Йорк..... |
дальше:-) ...as to matter not governed by.. - ...кроме вопросов, регулируемых.. |
Алеша, Или я не понял вашу мысль, или у Вас все наоборот: and shall, AS TO matter not governed by the International Standby Practices, be governed and construed... и В ОТНОШЕНИИ вопросов, которые не регулируются... В начале - считается договором, заключенным в соответствии с... |
2 Alex16 Да нет, НЕ наоборот:-) считается договором - ОК и В ОТНОШЕНИИ вопросов, которые не регулируются=кроме вопросов, регулируемых..., но Ваша редакция лучше |
You need to be logged in to post in the forum |