Subject: on-sight period busin. Подскажите пож-та перевод фразы "on-sight period" в след. контексте:The on-sight period for the expert is therefore expected to be on the 16th - 17th June, 2010. ЗС |
есть серьёзные подозрения, что речь идёт про "on-site period" |
it's a typo --> on-site (период нахождения спеца на объекте) |
You need to be logged in to post in the forum |