DictionaryForumContacts

 svetlana_1981

link 20.04.2010 7:07 
Subject: turn busket и oil pump tech.
Уважаемые переводчики!
Пожалуйста, подскажите, как правильно на русский перевести turn busket в следующем контексте

oil pump тут переводить как масляный насос?

 Karabas

link 20.04.2010 7:38 
Мне кажется, что слово turn в обоих случаях означает "повернуть" - ПРОТИВ часовой стрелки и, соответственно ПО часовой стрелке. И поскольку речь идёт, видимо, о каких-то регуляторах, которые нужно поворачивать, то целесообразно (здесь!) оставить basket и oil pump как есть - ведь это написано на регуляторах. Что, естественно, не исключает перевода этих терминов в тексте отчёта.

 Karabas

link 20.04.2010 7:42 
P.S. bAsket - см в МТ; oil pump - масляный насос.

 svetlana_1981

link 20.04.2010 11:20 
ох да, конечно же basket :-) спасибо большое за помощь! Так как это протокол испытаний центрифуги для угольной мелочи, то соответственно вопрос у меня такой: тут нужно переводить как "при повороте рычага basket против часовой стрелки" и "при повороте рычага oil pump по часовой стрелке"? И вот как переводить basket применительно в центрифуге для угольной мелочи, не знаю :-( В протоколе испытаний этот термин, кстати, больше нигде не встречается...

 Yakov

link 20.04.2010 11:26 
Кто авторы?
Может быть Turns - вращает массляный насос, итп.
Поскольку это испытание электродвигателей проверяется их работа и указано направление вращения, а в таблице данные.

 Karabas

link 20.04.2010 11:29 
Да я думаю, что если Вы напишете "корзина", это не будет ошибкой.

 svetlana_1981

link 20.04.2010 11:32 
Yakov, авторы - австралийцы.

 svetlana_1981

link 20.04.2010 12:19 
у протокола испытаний, оказывается, есть продолжение на второй странице, которое мне сейчас подослали. Там как раз встречается basket

Подскажите, перевод basket как барабан в данном случае будет правильным?

 Karabas

link 20.04.2010 12:26 
Ну, австралийцы, они такие ребята, могут и drum/barrel/cylinder обозвать basket'ом. Не знаю, право...

 svetlana_1981

link 20.04.2010 19:27 
да уж... оставим это на совести австралийцев )

 Erdferkel

link 20.04.2010 23:36 
у центрифуги вообще-то ротор (хотя барабаном часто называют)
http://coal-cleaning.ru/index.php?action=show_catalog_item&id=55&from=96

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo