Subject: Agreement 3 доброго днякто-нибудь встречался с выражением "full track 2 data" применительно к операции выдачи наличных средств в банкомате (ну или получении выписки)? и еще помогите, плиз, на удобоваримый язык перевести фразу "A. undertakes to use commercially reasonable efforts to deliver a high quality of service and to give customers access to the respective networks " A. берет на себя обязательство предпринимать экономически оправданные усилия для предоставления высококачественных услуг и для обеспечение доступа клиентам в соответствующие сети? |
A. обязуется принимать меры, разумные с коммерческой точки зрения, по предоставлению высококачественных услуг и обеспечению доступа клиентов к соответствующим сетям. |
спасибо, а full track 2 data не знакомо? |
Может, полные данные по движению средств? |
You need to be logged in to post in the forum |