DictionaryForumContacts

 koala8

link 23.06.2005 9:43 
Subject: financial audited
Attached you will find the financial audited from our ultimate parent company, which can provide you with a Parent Company Guarantee any time needed in favor of the nominated counterpart.

nominated counterpart? financial audited ?
Я запуталась... which can provide...относится к parent company или к отчету?

 www_wolf

link 23.06.2005 9:54 
думаю, что относится. к материнской компании.
В приложении находится аудированная финансовая отчетность нашей материнской компании, которая, при первой необходимости, может предоставить Вам Гарантию Материнской Компании, выпушенную в пользу указанной/назначенной стороны.

 Irisha

link 23.06.2005 9:57 
проверенная аудиторами финансовая отчетность

 Рудут

link 23.06.2005 9:59 
financial audited - пропущено statements, точнее, должно быть audited financial statements

отчеты... материнской компании, которая может предоставить вам Гарантию Материнской Компании [впервые слышу о такой] в любое время, в пользу названного контрагента/стороны по договору... - ну вот так начерно без широкого контекста

 Рудут

link 23.06.2005 10:00 
сорри, www_wolf, не видела, что Вы уже написали

 www_wolf

link 23.06.2005 10:13 
Рудут, never mind, тем более, что в Вашем варианте лучше переведено выражение "nominated counterparty".

 Ksusha78

link 23.06.2005 10:17 
В приложении Вы можете увидеть результаты финансового аудита от нашей Головной (материнской)компании, которые могут обеспечить Вас гарантией вышестоящей(материнской) компании в любое необходимое время в пользу предложенной (определённой)компании (аналогичной Вашей).

Что-то типа такого...

 Рудут

link 23.06.2005 10:20 
Krusha78, ответ неверный. Результаты финансового аудита никого не могут обеспечить никакой гарантией.

 koala8

link 23.06.2005 10:22 
Cпасибо огромное :)

 koala8

link 23.06.2005 10:25 
Рудут, а это не корпоративная гарантия?

 Рудут

link 23.06.2005 10:29 
Да нет, судя по Гуглю, все нормально с этой гарантией, просто мне такое название никогда не встречалось, но, возможно, в силу моего личного опыта. У нас все больше банковские гарантии были :)

 _***_

link 23.06.2005 11:31 
В приложении Вы можете увидеть результаты финансового аудита от нашей Головной (материнской)компании, которАЯ моЖЕТ обеспечить Вас Гарантией Вышестоящей(Материнской) Компании (это как имя собственное - тип гарантии) в любое необходимое время в пользу предложенной (определённой)компании (аналогичной Вашей).

Материнская компания выдает гарантии

 koala8

link 23.06.2005 11:42 
спасибо, эээ.. трем звездочкам, теперь разобралась :)

 Рудут

link 23.06.2005 12:02 
так, минуточку!
1)может, я чего не понимаю, но где Вы нашли "результаты финансового аудита"???? И что есть "результаты финансового аудита"? Может быть "заключение аудиторской компании [по результатам аудиторской проверки]", так это Auditor's Opinion.
financial - это прилагательное. Где тут РЕЗУЛЬТАТЫ????
и кстати! Irisha, Вы читали ГК, есть там такое понятие как финансовый аудит? или только аудиторская проверка?

2) Ни о какой аналогичности здесь речи нет (мое большое ИМХО), я себе не очень представляю, как это может быть компания "АНАЛОГИЧНАЯ другой" (по каким параметрам)? counterpart - здесь контрагент/противоположная сторона по сделке/договору.

 koala8

link 23.06.2005 12:08 
Рудут, я взяла вариант волка вперемежку с Вашим
Не знаю, что в ГК, но на днях прислали факс о курсах по финансовому аудиту :))

 Рудут

link 23.06.2005 12:20 
ну, эт беллетристика :) у нас еще есть аутсорсинг, сайдинг, пирсинг и эмбоссинг, и курсы по ним, наверное, есть, но в ГК их нету :)

 koala8

link 23.06.2005 12:31 
эмбоссинг lol!!!!!!!
Но архаизмы типа "маркетинг и исследование рынка" до сих пор тоже встречаются :((((

 www_wolf

link 23.06.2005 12:32 
BTW, мы все не переводим слово ultimate. [мультитран дает вариант фактическая материнская компания].

Несколько раз мне встречался "термин" (если можно так сказать) financialS - по моим наблюдениям, встречается только в "кипрском английском", да и то, в переписке по электронной почте, используется как существительное, означает финансовую отчетность.

А может быть переводить Nominated counterparty как исполняющая [обязательство] сторона? Например, по аналогии с UCP 500 Nominated Bank - Исполняющий Банк.

 _***_

link 23.06.2005 12:41 
Nominated counterpart - сторона, которую уже назвали, ранее поименованная

 koala8

link 23.06.2005 12:47 
тут речь идет о трех компаниях: дочка посылает компании, с которой хочет заключить договор, letter of good standing, где ссылается на материнскую компанию. Я так понимаю, что никаких договорв еще не заключено, поэтому речь об обязательствах не идет. Пральна?

 www_wolf

link 23.06.2005 12:52 
да,вроде, все правильно. Зря я про исполняющую сторону.

 Рудут

link 23.06.2005 12:56 
коллеги, да что с Вами, да вроде все тут ясно, что же мы ищем проблемы на пустом месте?
ранее поименованная - это above mentioned, а здесь имеется в виду - та, которую назначили или назначат "на эту должность"

 Irisha

link 23.06.2005 13:25 
Я аж испугалась, когда увидела, сколько вы тут напостили по казалось бы простому вопросу, думала уж офф во всю гуляет. :-) Nominated counterpart трогать пока не буду, хотя есть предположения - пусть нам Коала расскажет, где в тексте еще это дело встречается.

Ситуация, по-моему, довольно простая: компания-дочка заключает сделку с каким-то контрагентом, контрагент хочет получить гарантию; как вариант дочка предлагает гарантию своей материнской компании; для того чтобы контрагент (и судя по всему, не только он, но "щас не об этом" (с)) не сомневался в надежности/кредитоспособности материнской компании как гаранта, ему для начала предоставляют финансовую отчетность (годовой отчет с аудиторским заключением) материнской компании. Где-то так.

Лена, а про аудит в ГК, по-моему, вообще ничего нет. Но понятие финансового аудита существует, и означает оно... surprise... аудит финансовой отчетности. :-))) Спорить не о чем, но слово audited наталкивает на мысль, что автор имел в виду именно отчетность, а само по себе заключение о true and fair view - кому оно нужно буз финансовой отчетности и notes.

 Ksusha78

link 23.06.2005 13:45 
РУДУТ, согласно моих источников counterpart может как вариант перевода иметь значение и как предприятие, аналогичное по сфере деятельности или принадлежащее к одному холдингу.

 V

link 23.06.2005 15:38 
коллеги, Иришу слушайте.
дело говорит
И даже про ГК - и то пральна говорит
:-))

 V

link 23.06.2005 16:53 
also, maybe they just meant "our financials, audited by..."

(Which of course means exactly the same thing, "financials" being just short for "financial statements")

 Irisha

link 23.06.2005 16:54 
Что значит "даже"?!
Ой, не ма-а-агу. :-)

 V

link 23.06.2005 17:06 
что значит "даже"?

"Ну лана, сама, сама,.. ты же у меня талантливая..." (c)

:-)))))

 Irisha

link 23.06.2005 17:23 
LOL! Ну, ладно, пока оставим так. :-))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo